Научно - Информационный портал



  Меню
  


Смотрите также:
Лексічны мінімум
103,88kb. 1 стр.

Лексічны мінімум
132,23kb. 1 стр.

 Главная   »  
страница 1
ЛЕКСІЧНЫ МІНІМУМ

  1. Акты гражданского состояния – акты цывiльнага (грамадзянскага) стану

  2. Арест имущества – арышт маёмасці

  3. Банкротство – банкруцтва

  4. Беглец – уцякач

  5. Безвестно отсутствующий – адсутны без вестак

  6. Безвозмездное пользование – бязвыплатнае карыстанне

  7. Безвозмездное изъятие – бязвыплатная канфіскацыя

  8. Бездеятельность преступная – бяздзейнасць злачынная

  9. Безопасность – бяспека

  10. Безработица – беспрацоўе

  11. Безупречное поведение – бездакорныя паводзіны

  12. Безразличие – абыякавасць

  13. Беременность– цяжарнасць

  14. Благоприятные условия – спрыяльныя ўмовы

  15. Благотворительный фонд – дабрачынны фонд

  16. Благоустроенный – добраўпарадкаваны

  17. Верительная грамота – даверчая грамата

  18. Власть – улада

  19. Взрывчатые вещества – выбуховыя рэчывы

  20. Взыскание – спагнанне

  21. Вступить в брак – узяць шлюб

  22. Вероисповедание – веравызнанне

  23. Вещественное доказательство – рэчавы доказ

  24. Взятка – хабар

  25. Верующий – вернiк

  26. Виновный – вінаваты

  27. Вне пределов – па-за межамі

  28. Возмещение морального вреда – кампенсаванне маральнай шкоды

  29. Возражаць – пярэчыць

  30. Волокита – цяганiна, важданiна

  31. Вопрос – пытанне

  32. Воспрепятствование -- недапушчэнне

  33. Вследствие – па прычыне

  34. Вступление приговора в законную силу – набыццё прыгаворам законнай сiлы

  35. Выговор – вымова

  36. Вызов в суд – выклiк у суд

  37. Вымогательство – вымаганне

  38. В пользу кого-либо – на карысць каму-небудзь

  39. Воспитатель (-ніца) – выхавальнiк (выхавальніца)

  40. Воспитанник (воспитанница) – выхаванец (выхаванка)

  41. Глава правительства – кiраўнiк урада

  42. Государство – дзяржава

  43. Грабитель – рабаўнік, грабежнік

  44. Гражданство -- грамадзянства

  45. Гражданин – грамадзянiн

  46. Граница – мяжа

  47. Дела особого производства – справы асобага вядзення

  48. Должность – пасада

  49. Должностное лицо – службовая асоба

  50. Делопроизводство – справаводства

  51. Денежное начисление– грашовы налік

  52. Достоинство – годнасць

  53. Досрочное освобождение – датэрмiновае вызваленне

  54. Добродетель – дабрадзейнасць

  55. Доброжелатель – зычлiвец

  56. Добровольно -- добраахвотна

  57. Жалоба – скарга

  58. Жалобщик (-ца) – скаржнiк (-нiца)

  59. Заболевание – захворванне

  60. Замечание – заўвага

  61. Заявление – заява

  62. Заведующий (чем?) – загадчык (чаго?)

  63. Запрет – забарона

  64. Зарубежье – замежжа

  65. Заседание – пасяджэнне

  66. Защита – абарона

  67. Защитник – абаронца

  68. Задержание – затрыманне

  69. Заключить (взять) под стражу – узяць пад варту

  70. Заключенный – зняволены

  71. Залог – заклад

  72. Замысел – задума

  73. Зависимость – залежнасць

  74. Занятие запрещённой предпринимательской деятельностью – занятак забароненай прадпрымальніцкай дзейнасцю

  75. Запрос – запатрабаванне, запыт

  76. Злонамеренный (злоумышленный) – зламысны

  77. Злоупотребляць – злоўжываць

  78. Зрелище – вiдовiшча

  79. Единообразное и точное применение – аднастайнае і дакладнае прымяненне

  80. Избыток – лiшак

  81. Издевательство – здзек

  82. Изобличить -- выкрыць

  83. Исполнительная власть – выканаўчая ўлада

  84. Имущественное и должностное положение – маёмаснае і службовае становішча

  85. Издержки судебные – выдаткi судовыя

  86. Измена – здрада

  87. Изнасилование – згвалтаванне

  88. Изобретение – вынаходнiцтва

  89. Исправительно-трудовое учреждение – папраўча-працоўная ўстанова

  90. Избирательный округ – выбарчая акруга

  91. Иностранный гражданин – замежны грамадзянін

  92. Истечение срока давности – сканчэнне тэрміну даўніны

  93. Клевета – паклёп

  94. Кража -- крадзёж

  95. Культурное достояние – культурны набытак

  96. Корыстный – карыслiвы

  97. Кустарный (способ изготовления) – саматужны (спосаб вырабу)

  98. Легкомыслие -- легкадумства

  99. Лист (бумаги) – аркуш (паперы)

  100. Лицо (личность) – асоба

  101. Личный – асабовы, асабiсты

  102. Лицевой счет – асабовы рахунак

  103. Лишение свободы – пазбаўленне волi

  104. Лишиться сознания (лишиться чувств)-- страцiць прытомнасць (самлець)

  105. Лжесвидетельство – iлжэсведчанне

  106. Ложное сообщение – ілжывае паведамленне

  107. Мера пресечения – мера стрымання

  108. Мошенничество – махлярства, ашуканства

  109. Место происшествия – месца здарэння

  110. Надругательство – здзек, ганьбаванне

  111. Накопление -- назапашванне

  112. Неприкосновенность – недатыкальнасць

  113. Надзор – нагляд

  114. Налоги и сборы– падаткі і зборы

  115. Насилие – гвалт

  116. Насильственные действия – гвалтоўныя дзеянні

  117. Наследство, наследие – спадчына

  118. Наследование – атрыманне спадчыны

  119. Находка – знаходка

  120. Небрежность – нядбайнасць

  121. Невменяемость – бессвядомасць

  122. Неотвратимость наказания – няўхiльнасць пакарання

  123. Несчастный случай – няшчасны выпадак

  124. Нужда (нищета) – патрэба (галеча); нуждаться – мець патрэбу (жыць у галечы)

  125. Нетрудоспособные иждивенцы – непрацаздольныя ўтрыманцы

  126. Неуважение к обществу – непавага да грамадства

  127. Обсуждение – абмеркаванне

  128. Объявление – аб’ява

  129. Обязанность – абавязак

  130. Огнестрельное оружие -- агнястрэльная зброя

  131. Опоздание – спазненне

  132. Опись – вопiс

  133. Освобождение – вызваленне

  134. Осквернить – апаганіць

  135. Основание для задержания – падстава для затрымання

  136. Отстранить – адхiліць (прапанову), зняць (з пасады)

  137. Отчет – справаздача

  138. Очередь – чарга

  139. Опасность – небяспека

  140. Охрана – ахова

  141. Обвинитель – абвiнаваўца

  142. Обозреватель – аглядальнiк

  143. Отказать – адмовіць

  144. Ответственность – адказнасць

  145. Обвинение – абвiнавачанне

  146. Обжалование – абскарджанне

  147. Обман – падман, ашуканства

  148. Образование – адукацыя, утварэнне

  149. Общежитие – iнтэрнат

  150. Общественное порицание – грамадскае ганьбаванне

  151. Общественный строй – грамадскi лад

  152. Оскорбление – знявага

  153. Ответчик – адказчык

  154. Отсрочка – адтэрмiноўка

  155. Отцовство – бацькоўства

  156. Отчим – айчым

  157. Отчество – iмя па бацьку

  158. Ошибка – памылка

  159. Охота – паляванне, ахвота

  160. Обычное (традиционное) право – звычаёвае права

  161. Осмотрительность – абачлiвасць

  162. Обоснование – абгрунтаванне

  163. Обезвредить – абясшкодзiць

  164. Отождествлять – атаясамлiваць

  165. Обращение – зварот, зваротак (лінгв.)

  166. Перечень -- пералік

  167. Письмо – лiст

  168. Побег -- уцёкі

  169. Подпись – подпiс

  170. Подсчет – падлiк

  171. Подчиненный – падначалены

  172. Пользователь – карыстальнiк

  173. Поручение – даручэнне

  174. Порча имущества – псаванне маёмасці

  175. Потеря – страта

  176. Посетитель – наведвальнiк

  177. Постановление – пастанова

  178. Предложение – прапанова

  179. Печать – пячатка, друк

  180. Прения – спрэчкi

  181. Приложение – дадатак

  182. Принадлежности – прылады

  183. Продвигать – прасоўваць (па службовай лесвiцы)

  184. Помещение – памяшканне

  185. Постороннее лицо – пабочная асоба

  186. Потребительская корзинка – спажывецкi кошык

  187. Правительство – урад

  188. Председатель – старшыня

  189. Прибыль – прыбытак

  190. Производитель – вытворца

  191. Просвещать – даваць асвету

  192. Пренебрегать -- пагарджаць

  193. Преступление – злачынства

  194. Престарелый – састарэлы

  195. Привлечь к ответственности – прыцягнуць да адказнасці

  196. Приобретать – набываць

  197. Подстрекать– падбухторваць

  198. Пожизненное содержание – пажыццёвае ўтрыманне

  199. Поиск – пошук

  200. Покушение – замах

  201. Полномочия – паўнамоцтвы

  202. Поощрение – заахвочванне

  203. Пособие – дапамога, дапаможнiк (падручнiк)

  204. Поступок – учынак

  205. Подсудимый – падсудны

  206. Потерпевший – пацярпелы

  207. Попрошайничество -- жабраванне

  208. Похищение – выкраданне

  209. Предварительный – папярэднi

  210. Предотвратить – прадухіліць

  211. Производственное объединение – вытворчае аб’яднанне

  212. Проступок – правiннасць

  213. Пытка, истязание – катаванне

  214. Путаница – блытанiна

  215. Принимать к сведению – прымаць да ведама

  216. Причастность – датычнасць

  217. Предрассудки (суеверия) – забабоны

  218. Помешаться (сойти с ума) – звар’яцець

  219. Полезный – карысны

  220. Приказ – загад

  221. Руководство – кiраўнiцтва

  222. Расчет – разлiк

  223. Розыск – вышук

  224. Расхищение – раскраданне

  225. Родство – сваяцтва

  226. Родители – бацькi

  227. Распределитель – размеркавальнiк

  228. Ростовщик – лiхвяр

  229. Разоблачить – выкрыць

  230. Разрешение – дазвол

  231. Сведения – звесткi

  232. Свидетельство – пасведчанне, сведчанне

  233. Смещать (с должности) – знiмаць (з пасады)

  234. Список – спiс

  235. Справка – даведка

  236. Спор -- спрэчка

  237. Ставить в известность (извещать) – паведамляць

  238. Стопка (бумаг) – стос (папер)

  239. Совещание – нарада

  240. Совещательный голос – дарадчы голас

  241. Совместительство – сумяшчальнiцтва

  242. Сослуживец – калега па службе

  243. Сотрудник – супрацоўнiк

  244. Собственность – уласнасць

  245. Стоимость – вартасць, кошт (цана)

  246. Совершеннолетие – паўналецце

  247. Срок – тэрмiн

  248. Соглашение – пагадненне

  249. Ссылка на статью – спасылка на артыкул

  250. Самоубийство – самагубства

  251. Судебное разбирательство – судовы разбор

  252. Следователь – следчы

  253. Судебный исполнитель – судовы выканаўца

  254. Свидетель – сведка

  255. Свобода совести – свабода сумлення

  256. Собрание – сход, збор (законаў)

  257. Спасение – ратаванне

  258. Ссуда – пазыка

  259. Супруги – муж i жонка

  260. Справочник – даведнiк

  261. Смета – каштарыс

  262. Самообладание – вытрымка

  263. Скорняк (меховщик) – кушнер

  264. Ссора, перебранка – сварка

  265. Таможня – мытня

  266. Телесные повреждения – целавыя пашкоджанні

  267. Торговля – гандаль

  268. Требование – патрабаванне

  269. Траур, скорбь -- жалоба

  270. Торжественный -- урачысты

  271. Текущий счет – бягучы рахунак

  272. Тунеядство – дармаедства

  273. Увольнение – звальненне

  274. Удостоверение – сведчанне, пасведчанне (дакумент)

  275. Управлять – кiраваць

  276. Учредитель – заснавальнiк

  277. Учреждение – установа, заснаванне

  278. Учет – улiк

  279. Уголовное дело – крымiнальная справа

  280. Убийство – забойства

  281. Угроза – пагроза

  282. Умысел – намер

  283. Уполномоченный – упаўнаважаны

  284. Устав – статут

  285. Увечье – калецтва

  286. Умышленное преступление – наўмыснае злачынства

  287. Условно-досрочное освобождение – умоўна-датэрміновае вызваленне

  288. Ущерб – страта, шкода

  289. Фамилия – прозвiшча

  290. Фонды общественного потребления – грамадскія фонды спажывання

  291. Ходатайство – хадайнiцтва

  292. Хозяйство -- гаспадарка

  293. Ценнные бумаги – каштоўныя паперы

  294. Честь – гонар

  295. Часовня -- капліца

  296. Частный – прыватны

  297. Чётный – цотны

  298. Чрезвычайное положение – надзвычайнае становішча

  299. Явка с повинной – яўка з пакаяннем

  300. Ярмарка -- кірмаш

УСТОЙЛIВЫЯ МОЎНЫЯ ЗВАРОТЫ

1.З вузел ростам; жабе па калена; кату па пяту – метр с кепкой

2.Плёткi старой цёткi – бабушкины сказки

3.Без дай прычыны – ни за что ни про что

4 Глядзець як вока – беречь как зеницу ока

5. На вырак лёсу кiнуць – бросить на произвол судьбы

6. Пад фартухом сядзець – быть под каблуком

7. Два вазы i цэбар – вагон и маленькая тележка

8. Твая праўда; маеш рацыю – ты прав

9. Вяршкi збiраць – снимать пенки

10.Круцiцца як у вiры – вертеться как белка в колесе

11.Марны лямант – глас вопиющего в пустыне

12.Біць лынды – бить баклуши

13.Гора чубатае – горе луковое

14.Абое рабое – два сапога пара

15.Справа дрэнь – дело труба (табак)

16.Жыццё вiруе (крынiчыць, буяе, кiпiць) – жизнь бьет ключом

17. Ні свярбіць ні баліць – ни жарко ни холодно

18. Няма за што рукі зачапіць – хоть шаром покати

19.Залёты рабiць – заводить шуры-муры

20.Блёкату аб’еўся – белены объелся

21.Майстар голавы сцiнаць – заплечных дел мастер

22.Капейчыну ўварваць – зашибить деньгу

23.Iван-бязродзiч – Иван не помнящий родства

24. З рогату качацца -- умирать со смеху

25.Цяляты язык аджавалi – язык проглотил

26.Мера i вера – как в аптеке

27.Ахвярны казёл – козел отпущения

28.Фiга на талерцы; трасцы з макам – кукиш с маслом

29.Вушы навастрыць (наставіць) – ушки на макушке

30. Вярэдзіць душу – бередить рану

31.Глухi закутак – медвежий угол

32.Рукi паганiць – марать руки

33.Мазгi без чэрапа – мозги набекрень

34. Крычаць нема – дико орать

35.Гуза шукаць – нарываться на неприятность

36. Жарты кароткiя – шутки плохи

37.На божай пасцелi – на смертном одре

38.Не ў гуморы – не в духе

39.Як не з гэтага свету – не от мира сего

40.Не з баязлiвых – не робкого десятка

41. Прачуханца даць – снять стружку

42.Лухту плесцi – вешать лапшу на уши

43.Гады ў рады – в кои-то веки

44. Сказаць у вочы – сказать в лицо

45.Адзiн чорт маляваў – одним миром мазаны

46.Асёл маляваны – олух царя небесного

47.Ад пустой бочкi затычка – отставной козы барабанщик

48.На злом галавы – сломя голову

49.Першы-лепшы – первый попавшийся (встречный)

50.Жыць як набяжыць – плыть по течению

51.У няласку трапiць – попасть в опалу (немилость)

52.Разумець як баран на бiблii – понимать как свинья в апельсинах

53.Пашыцца ў дурнi – попасть впросак (опростоволоситься)

54.Грушы на вярбе – лапша на ушах

55.Змяніўся з твару -- изменился в лице

56.На святыя ніколі – после дождичка в четверг

57.Ласку страцiць – потерять расположение

58.Розумам крануцца – потерять рассудок

59.На шчупакова казанне – по щучьему велению

60.На хвост наступiць – прищемить хвост

61.У свiныя галасы прыйсцi – к шапочному разбору

62.За рубель жабу ў Вільню пагоніць – за копейку удавится

63.Браць удзел – принимать участие

64.Тры чвэрцi да смерцi – при последнем издыхании

65.За дзедам шведам – при царе Горохе

66. Фiгу атрымаеш – ни шиша не получишь

67. Любата адна – одно удовольствие

68.Пабыў на канi i пад канём – прошел огонь, воду и медные трубы

69.Як абаранак з’есцi – проще пареной репы

70.Хоць у каноплi стаўляй – пугало гороховое (огородное)

71.Туман у вочы пускаць – пускать пыль в глаза

72.У лапцi абуць – пустить по миру

73.Пад нагамi таўчыся – путаться под ногами

74.Розум свiннi з’елi – пыльным мешком стукнутый

75.П’яны як рамiзнiк (шавец, каморнiк) – пьян как сапожник

76. Апошнi праснак сама смак -- остатки сладки

77.Розум па галаве пускаць – раскинуть мозгами

78.Дробным макам рассыпацца – рассыпаться мелким бисером

79.Расцi на лес гледзячы – расти как на дрожжах

80.Распляскацца на праснак – расшибиться в лепешку

81.Плакаць як бабёр – реветь белугой

82.Праўду ў вочы кiдаць – резать правду в глаза

83.Смятанка на вусах – рыльце в пушку

84.Квiтам паквiтацца – свести счеты

85.Камарова жменя, з жабіны прыгаршчы – как кот наплакал

86. Не ўспамiнайце благiм словам – не поминайте лихом

87.У лужыну сесцi – сесть в калошу (лужу)

88.З раскошы шалець – с жиру беситься

89.Уладныя людзi – сильные мира сего

90.Выскачыць як дурань з канапель – сказать не к месту

91. I не шманае; і вухам не вядзе – и в ус не дует

92. А што табе за клопат – какое тебе дело

93.З лёгкiм ветрам; гладкай дарогі – скатертью дорога

94. На адходную – на посошек

95. Прыраўнялi бот да лапця – сравнили божий дар с яичницей

96. На хлуснi злавiць – уличить во лжи

97. Стаяць на слове – держать слово

98.Вачыма лыпаць – хлопать глазами

99. Цiха й свята – шито-крыто



100. Сама розрух – часы пик

страница 1

Смотрите также:
Лексічны мінімум
103,88kb. 1 стр.

Лексічны мінімум
132,23kb. 1 стр.