страница 1 ЛЕКСІЧНЫ МІНІМУМ
-
Акты гражданского состояния – акты цывiльнага (грамадзянскага) стану
-
Арест имущества – арышт маёмасці
-
Банкротство – банкруцтва
-
Беглец – уцякач
-
Безвестно отсутствующий – адсутны без вестак
-
Безвозмездное пользование – бязвыплатнае карыстанне
-
Безвозмездное изъятие – бязвыплатная канфіскацыя
-
Бездеятельность преступная – бяздзейнасць злачынная
-
Безопасность – бяспека
-
Безработица – беспрацоўе
-
Безупречное поведение – бездакорныя паводзіны
-
Безразличие – абыякавасць
-
Беременность– цяжарнасць
-
Благоприятные условия – спрыяльныя ўмовы
-
Благотворительный фонд – дабрачынны фонд
-
Благоустроенный – добраўпарадкаваны
-
Верительная грамота – даверчая грамата
-
Власть – улада
-
Взрывчатые вещества – выбуховыя рэчывы
-
Взыскание – спагнанне
-
Вступить в брак – узяць шлюб
-
Вероисповедание – веравызнанне
-
Вещественное доказательство – рэчавы доказ
-
Взятка – хабар
-
Верующий – вернiк
-
Виновный – вінаваты
-
Вне пределов – па-за межамі
-
Возмещение морального вреда – кампенсаванне маральнай шкоды
-
Возражаць – пярэчыць
-
Волокита – цяганiна, важданiна
-
Вопрос – пытанне
-
Воспрепятствование -- недапушчэнне
-
Вследствие – па прычыне
-
Вступление приговора в законную силу – набыццё прыгаворам законнай сiлы
-
Выговор – вымова
-
Вызов в суд – выклiк у суд
-
Вымогательство – вымаганне
-
В пользу кого-либо – на карысць каму-небудзь
-
Воспитатель (-ніца) – выхавальнiк (выхавальніца)
-
Воспитанник (воспитанница) – выхаванец (выхаванка)
-
Глава правительства – кiраўнiк урада
-
Государство – дзяржава
-
Грабитель – рабаўнік, грабежнік
-
Гражданство -- грамадзянства
-
Гражданин – грамадзянiн
-
Граница – мяжа
-
Дела особого производства – справы асобага вядзення
-
Должность – пасада
-
Должностное лицо – службовая асоба
-
Делопроизводство – справаводства
-
Денежное начисление– грашовы налік
-
Достоинство – годнасць
-
Досрочное освобождение – датэрмiновае вызваленне
-
Добродетель – дабрадзейнасць
-
Доброжелатель – зычлiвец
-
Добровольно -- добраахвотна
-
Жалоба – скарга
-
Жалобщик (-ца) – скаржнiк (-нiца)
-
Заболевание – захворванне
-
Замечание – заўвага
-
Заявление – заява
-
Заведующий (чем?) – загадчык (чаго?)
-
Запрет – забарона
-
Зарубежье – замежжа
-
Заседание – пасяджэнне
-
Защита – абарона
-
Защитник – абаронца
-
Задержание – затрыманне
-
Заключить (взять) под стражу – узяць пад варту
-
Заключенный – зняволены
-
Залог – заклад
-
Замысел – задума
-
Зависимость – залежнасць
-
Занятие запрещённой предпринимательской деятельностью – занятак забароненай прадпрымальніцкай дзейнасцю
-
Запрос – запатрабаванне, запыт
-
Злонамеренный (злоумышленный) – зламысны
-
Злоупотребляць – злоўжываць
-
Зрелище – вiдовiшча
-
Единообразное и точное применение – аднастайнае і дакладнае прымяненне
-
Избыток – лiшак
-
Издевательство – здзек
-
Изобличить -- выкрыць
-
Исполнительная власть – выканаўчая ўлада
-
Имущественное и должностное положение – маёмаснае і службовае становішча
-
Издержки судебные – выдаткi судовыя
-
Измена – здрада
-
Изнасилование – згвалтаванне
-
Изобретение – вынаходнiцтва
-
Исправительно-трудовое учреждение – папраўча-працоўная ўстанова
-
Избирательный округ – выбарчая акруга
-
Иностранный гражданин – замежны грамадзянін
-
Истечение срока давности – сканчэнне тэрміну даўніны
-
Клевета – паклёп
-
Кража -- крадзёж
-
Культурное достояние – культурны набытак
-
Корыстный – карыслiвы
-
Кустарный (способ изготовления) – саматужны (спосаб вырабу)
-
Легкомыслие -- легкадумства
-
Лист (бумаги) – аркуш (паперы)
-
Лицо (личность) – асоба
-
Личный – асабовы, асабiсты
-
Лицевой счет – асабовы рахунак
-
Лишение свободы – пазбаўленне волi
-
Лишиться сознания (лишиться чувств)-- страцiць прытомнасць (самлець)
-
Лжесвидетельство – iлжэсведчанне
-
Ложное сообщение – ілжывае паведамленне
-
Мера пресечения – мера стрымання
-
Мошенничество – махлярства, ашуканства
-
Место происшествия – месца здарэння
-
Надругательство – здзек, ганьбаванне
-
Накопление -- назапашванне
-
Неприкосновенность – недатыкальнасць
-
Надзор – нагляд
-
Налоги и сборы– падаткі і зборы
-
Насилие – гвалт
-
Насильственные действия – гвалтоўныя дзеянні
-
Наследство, наследие – спадчына
-
Наследование – атрыманне спадчыны
-
Находка – знаходка
-
Небрежность – нядбайнасць
-
Невменяемость – бессвядомасць
-
Неотвратимость наказания – няўхiльнасць пакарання
-
Несчастный случай – няшчасны выпадак
-
Нужда (нищета) – патрэба (галеча); нуждаться – мець патрэбу (жыць у галечы)
-
Нетрудоспособные иждивенцы – непрацаздольныя ўтрыманцы
-
Неуважение к обществу – непавага да грамадства
-
Обсуждение – абмеркаванне
-
Объявление – аб’ява
-
Обязанность – абавязак
-
Огнестрельное оружие -- агнястрэльная зброя
-
Опоздание – спазненне
-
Опись – вопiс
-
Освобождение – вызваленне
-
Осквернить – апаганіць
-
Основание для задержания – падстава для затрымання
-
Отстранить – адхiліць (прапанову), зняць (з пасады)
-
Отчет – справаздача
-
Очередь – чарга
-
Опасность – небяспека
-
Охрана – ахова
-
Обвинитель – абвiнаваўца
-
Обозреватель – аглядальнiк
-
Отказать – адмовіць
-
Ответственность – адказнасць
-
Обвинение – абвiнавачанне
-
Обжалование – абскарджанне
-
Обман – падман, ашуканства
-
Образование – адукацыя, утварэнне
-
Общежитие – iнтэрнат
-
Общественное порицание – грамадскае ганьбаванне
-
Общественный строй – грамадскi лад
-
Оскорбление – знявага
-
Ответчик – адказчык
-
Отсрочка – адтэрмiноўка
-
Отцовство – бацькоўства
-
Отчим – айчым
-
Отчество – iмя па бацьку
-
Ошибка – памылка
-
Охота – паляванне, ахвота
-
Обычное (традиционное) право – звычаёвае права
-
Осмотрительность – абачлiвасць
-
Обоснование – абгрунтаванне
-
Обезвредить – абясшкодзiць
-
Отождествлять – атаясамлiваць
-
Обращение – зварот, зваротак (лінгв.)
-
Перечень -- пералік
-
Письмо – лiст
-
Побег -- уцёкі
-
Подпись – подпiс
-
Подсчет – падлiк
-
Подчиненный – падначалены
-
Пользователь – карыстальнiк
-
Поручение – даручэнне
-
Порча имущества – псаванне маёмасці
-
Потеря – страта
-
Посетитель – наведвальнiк
-
Постановление – пастанова
-
Предложение – прапанова
-
Печать – пячатка, друк
-
Прения – спрэчкi
-
Приложение – дадатак
-
Принадлежности – прылады
-
Продвигать – прасоўваць (па службовай лесвiцы)
-
Помещение – памяшканне
-
Постороннее лицо – пабочная асоба
-
Потребительская корзинка – спажывецкi кошык
-
Правительство – урад
-
Председатель – старшыня
-
Прибыль – прыбытак
-
Производитель – вытворца
-
Просвещать – даваць асвету
-
Пренебрегать -- пагарджаць
-
Преступление – злачынства
-
Престарелый – састарэлы
-
Привлечь к ответственности – прыцягнуць да адказнасці
-
Приобретать – набываць
-
Подстрекать– падбухторваць
-
Пожизненное содержание – пажыццёвае ўтрыманне
-
Поиск – пошук
-
Покушение – замах
-
Полномочия – паўнамоцтвы
-
Поощрение – заахвочванне
-
Пособие – дапамога, дапаможнiк (падручнiк)
-
Поступок – учынак
-
Подсудимый – падсудны
-
Потерпевший – пацярпелы
-
Попрошайничество -- жабраванне
-
Похищение – выкраданне
-
Предварительный – папярэднi
-
Предотвратить – прадухіліць
-
Производственное объединение – вытворчае аб’яднанне
-
Проступок – правiннасць
-
Пытка, истязание – катаванне
-
Путаница – блытанiна
-
Принимать к сведению – прымаць да ведама
-
Причастность – датычнасць
-
Предрассудки (суеверия) – забабоны
-
Помешаться (сойти с ума) – звар’яцець
-
Полезный – карысны
-
Приказ – загад
-
Руководство – кiраўнiцтва
-
Расчет – разлiк
-
Розыск – вышук
-
Расхищение – раскраданне
-
Родство – сваяцтва
-
Родители – бацькi
-
Распределитель – размеркавальнiк
-
Ростовщик – лiхвяр
-
Разоблачить – выкрыць
-
Разрешение – дазвол
-
Сведения – звесткi
-
Свидетельство – пасведчанне, сведчанне
-
Смещать (с должности) – знiмаць (з пасады)
-
Список – спiс
-
Справка – даведка
-
Спор -- спрэчка
-
Ставить в известность (извещать) – паведамляць
-
Стопка (бумаг) – стос (папер)
-
Совещание – нарада
-
Совещательный голос – дарадчы голас
-
Совместительство – сумяшчальнiцтва
-
Сослуживец – калега па службе
-
Сотрудник – супрацоўнiк
-
Собственность – уласнасць
-
Стоимость – вартасць, кошт (цана)
-
Совершеннолетие – паўналецце
-
Срок – тэрмiн
-
Соглашение – пагадненне
-
Ссылка на статью – спасылка на артыкул
-
Самоубийство – самагубства
-
Судебное разбирательство – судовы разбор
-
Следователь – следчы
-
Судебный исполнитель – судовы выканаўца
-
Свидетель – сведка
-
Свобода совести – свабода сумлення
-
Собрание – сход, збор (законаў)
-
Спасение – ратаванне
-
Ссуда – пазыка
-
Супруги – муж i жонка
-
Справочник – даведнiк
-
Смета – каштарыс
-
Самообладание – вытрымка
-
Скорняк (меховщик) – кушнер
-
Ссора, перебранка – сварка
-
Таможня – мытня
-
Телесные повреждения – целавыя пашкоджанні
-
Торговля – гандаль
-
Требование – патрабаванне
-
Траур, скорбь -- жалоба
-
Торжественный -- урачысты
-
Текущий счет – бягучы рахунак
-
Тунеядство – дармаедства
-
Увольнение – звальненне
-
Удостоверение – сведчанне, пасведчанне (дакумент)
-
Управлять – кiраваць
-
Учредитель – заснавальнiк
-
Учреждение – установа, заснаванне
-
Учет – улiк
-
Уголовное дело – крымiнальная справа
-
Убийство – забойства
-
Угроза – пагроза
-
Умысел – намер
-
Уполномоченный – упаўнаважаны
-
Устав – статут
-
Увечье – калецтва
-
Умышленное преступление – наўмыснае злачынства
-
Условно-досрочное освобождение – умоўна-датэрміновае вызваленне
-
Ущерб – страта, шкода
-
Фамилия – прозвiшча
-
Фонды общественного потребления – грамадскія фонды спажывання
-
Ходатайство – хадайнiцтва
-
Хозяйство -- гаспадарка
-
Ценнные бумаги – каштоўныя паперы
-
Честь – гонар
-
Часовня -- капліца
-
Частный – прыватны
-
Чётный – цотны
-
Чрезвычайное положение – надзвычайнае становішча
-
Явка с повинной – яўка з пакаяннем
-
Ярмарка -- кірмаш
УСТОЙЛIВЫЯ МОЎНЫЯ ЗВАРОТЫ
1.З вузел ростам; жабе па калена; кату па пяту – метр с кепкой
2.Плёткi старой цёткi – бабушкины сказки
3.Без дай прычыны – ни за что ни про что
4 Глядзець як вока – беречь как зеницу ока
5. На вырак лёсу кiнуць – бросить на произвол судьбы
6. Пад фартухом сядзець – быть под каблуком
7. Два вазы i цэбар – вагон и маленькая тележка
8. Твая праўда; маеш рацыю – ты прав
9. Вяршкi збiраць – снимать пенки
10.Круцiцца як у вiры – вертеться как белка в колесе
11.Марны лямант – глас вопиющего в пустыне
12.Біць лынды – бить баклуши
13.Гора чубатае – горе луковое
14.Абое рабое – два сапога пара
15.Справа дрэнь – дело труба (табак)
16.Жыццё вiруе (крынiчыць, буяе, кiпiць) – жизнь бьет ключом
17. Ні свярбіць ні баліць – ни жарко ни холодно
18. Няма за што рукі зачапіць – хоть шаром покати
19.Залёты рабiць – заводить шуры-муры
20.Блёкату аб’еўся – белены объелся
21.Майстар голавы сцiнаць – заплечных дел мастер
22.Капейчыну ўварваць – зашибить деньгу
23.Iван-бязродзiч – Иван не помнящий родства
24. З рогату качацца -- умирать со смеху
25.Цяляты язык аджавалi – язык проглотил
26.Мера i вера – как в аптеке
27.Ахвярны казёл – козел отпущения
28.Фiга на талерцы; трасцы з макам – кукиш с маслом
29.Вушы навастрыць (наставіць) – ушки на макушке
30. Вярэдзіць душу – бередить рану
31.Глухi закутак – медвежий угол
32.Рукi паганiць – марать руки
33.Мазгi без чэрапа – мозги набекрень
34. Крычаць нема – дико орать
35.Гуза шукаць – нарываться на неприятность
36. Жарты кароткiя – шутки плохи
37.На божай пасцелi – на смертном одре
38.Не ў гуморы – не в духе
39.Як не з гэтага свету – не от мира сего
40.Не з баязлiвых – не робкого десятка
41. Прачуханца даць – снять стружку
42.Лухту плесцi – вешать лапшу на уши
43.Гады ў рады – в кои-то веки
44. Сказаць у вочы – сказать в лицо
45.Адзiн чорт маляваў – одним миром мазаны
46.Асёл маляваны – олух царя небесного
47.Ад пустой бочкi затычка – отставной козы барабанщик
48.На злом галавы – сломя голову
49.Першы-лепшы – первый попавшийся (встречный)
50.Жыць як набяжыць – плыть по течению
51.У няласку трапiць – попасть в опалу (немилость)
52.Разумець як баран на бiблii – понимать как свинья в апельсинах
53.Пашыцца ў дурнi – попасть впросак (опростоволоситься)
54.Грушы на вярбе – лапша на ушах
55.Змяніўся з твару -- изменился в лице
56.На святыя ніколі – после дождичка в четверг
57.Ласку страцiць – потерять расположение
58.Розумам крануцца – потерять рассудок
59.На шчупакова казанне – по щучьему велению
60.На хвост наступiць – прищемить хвост
61.У свiныя галасы прыйсцi – к шапочному разбору
62.За рубель жабу ў Вільню пагоніць – за копейку удавится
63.Браць удзел – принимать участие
64.Тры чвэрцi да смерцi – при последнем издыхании
65.За дзедам шведам – при царе Горохе
66. Фiгу атрымаеш – ни шиша не получишь
67. Любата адна – одно удовольствие
68.Пабыў на канi i пад канём – прошел огонь, воду и медные трубы
69.Як абаранак з’есцi – проще пареной репы
70.Хоць у каноплi стаўляй – пугало гороховое (огородное)
71.Туман у вочы пускаць – пускать пыль в глаза
72.У лапцi абуць – пустить по миру
73.Пад нагамi таўчыся – путаться под ногами
74.Розум свiннi з’елi – пыльным мешком стукнутый
75.П’яны як рамiзнiк (шавец, каморнiк) – пьян как сапожник
76. Апошнi праснак сама смак -- остатки сладки
77.Розум па галаве пускаць – раскинуть мозгами
78.Дробным макам рассыпацца – рассыпаться мелким бисером
79.Расцi на лес гледзячы – расти как на дрожжах
80.Распляскацца на праснак – расшибиться в лепешку
81.Плакаць як бабёр – реветь белугой
82.Праўду ў вочы кiдаць – резать правду в глаза
83.Смятанка на вусах – рыльце в пушку
84.Квiтам паквiтацца – свести счеты
85.Камарова жменя, з жабіны прыгаршчы – как кот наплакал
86. Не ўспамiнайце благiм словам – не поминайте лихом
87.У лужыну сесцi – сесть в калошу (лужу)
88.З раскошы шалець – с жиру беситься
89.Уладныя людзi – сильные мира сего
90.Выскачыць як дурань з канапель – сказать не к месту
91. I не шманае; і вухам не вядзе – и в ус не дует
92. А што табе за клопат – какое тебе дело
93.З лёгкiм ветрам; гладкай дарогі – скатертью дорога
94. На адходную – на посошек
95. Прыраўнялi бот да лапця – сравнили божий дар с яичницей
96. На хлуснi злавiць – уличить во лжи
97. Стаяць на слове – держать слово
98.Вачыма лыпаць – хлопать глазами
99. Цiха й свята – шито-крыто
100. Сама розрух – часы пик
страница 1
|