Номер раздела, темы, занятия
|
Название раздела, темы, занятия; перечень изучаемых вопросов
|
Количество аудиторных часов
|
Материальное обеспечение занятия (наглядные, методические пособия и др.)
|
Литература
|
Формы контроля
знаний
|
лекции
|
практические
(семинарские)
занятия
|
лабораторные
занятия
|
СУРС
|
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
7
|
8
|
9
|
1
|
Предметно-тематическое содержание устной речи (14 ч.)
|
-
|
14
|
-
|
-
|
|
|
|
1.1
|
Социально-бытовое общение (6ч.)
|
-
|
6
|
-
|
-
|
|
|
|
1.1.1
|
1. Личностные характеристики (биографические
сведения: моя визитная карточка.
2.Имя возраст, дата и место рождения
|
|
2
|
|
|
Лексическая карта
|
[1]
[11]
[12], [13]
|
|
! 1.1.2
|
1. Семья. Состав семьи.
2. Семейное положение
|
|
2
|
|
|
Логико-смысловая
схема
|
[1] [11]
[12], [13]
|
|
1.1.3
|
1 Коммуникативно-поведенческие стереотипы в ситуациях бытового общения: вокзал, гостиница.
2. Коммуникативно-поведенческие стереотипы в ситуациях бытового общения: магазин, банк, кафе, поликлиника.
|
|
2
|
|
|
|
[1] [11]
[12]. [13]
|
|
1.4
|
Учебно-профессиональное общение (8 ч.)
|
-
|
8
|
-
|
-
|
|
|
|
1.4.1
|
1 .Учеба в университете.
2. Учебные предметы и содержание
специальности.
|
|
2
|
-
|
|
Лексическая
карта
|
[1]
[11] [12], [13]
|
|
1.4.2
|
1. Наш университет. Основные факультеты, специальности.
I 2. Иностранный язык в моей жизни
|
-
|
2
|
|
-
|
Логико-смысловая
схема
|
[1] [11] [12], [13]
|
|
1.4.3
|
1 .Факторы, повлиявшие на выбор профессии.
2. Структура и характер профессиональной деятельности.
|
|
2
|
|
|
Логико-смысловая
схема
|
[1]
[11]
[12], [13]
|
|
1.4.4
|
1. Особенности профессиональной деятельности специалиста по физической культуре в стране изучаемого языка.
|
|
2
|
|
|
Тематическая карта
|
[1]
[11]
[12], [13]
|
Тематическая дискуссия
|
2
|
Языковой материал: фонетика (6ч.)
|
-
|
6
|
-
|
-
|
|
|
|
2.1
|
Звуковой строй и артикуляционная база английского языка в сопоставлении с русским языком (4ч.)
|
|
4
|
|
|
|
|
|
2.1.1
|
1. Долгие и краткие гласные.
2. Понятие о фонетической транскрипции.
3. Знаки транскрипции для изображения фонем
|
|
2
|
|
|
Звукозапись
|
[1] [9] [12],
|
Контрольное чтение
|
2.1.2
|
1. Типы слогов.
2. Основные правила чтения букв и буквосочетаний.
|
|
2
|
|
|
Звукозапись
|
[1] [9] [12],
|
Контрольное чтение
|
2.2
|
Понятие об интонации и ее функциях (2ч.)
|
2
|
-
|
-
|
|
|
|
|
|
1 .Основные тоны английской интонации.
2.Просодическое оформление фраз различного
коммуникативного типа.
3. Ударение в сложных и производных словах.
|
|
|
|
|
Звукозапись
|
[1] [9]
[12],
|
Контрольное чтение
|
3.
|
Языковой материал: грамматика (28 ч.)
|
|
28
|
|
|
|
|
|
3.1
|
Имя существительное (4ч)
|
|
4
|
|
|
|
|
|
3.1.1
|
1. Форма единственного и множественного
числа.
2 Особые случаи образования и правописания
множественного числа существительных.
|
|
2
|
|
|
Грамматический справочник
|
[1][4] [5] [7] [9]
|
|
3.1.2i
|
1. Падеж существительных в английском языке.
2. Значение категории падежа.
3.Формы образования притяжательного падежа существительных.
|
|
2
|
|
|
Грамматические таблицы
|
[1][4] [5] [7] [9]
|
|
3.2
|
Артикль (6ч.)
|
|
6
|
-
|
-
|
|
|
|
3.2.1
|
1. Система артиклей: определенный,
неопределенный, нулевой артикли.
2.Основные функции неопределенного артикля.
|
|
2
|
|
|
Грамматический справочник
|
[1][4] [5] [7] [9]
|
|
3.2.2
|
1. Основные функции определенного артикля.
2. Употребление артикля с существительными
разных семантических групп.
|
|
2
|
|
|
Грамматические таблицы
|
[1][4] [5] [7] [9]
|
|
3.2.3
|
1. Значимое отсутствие артикля.
2. Употребление артикля с существительными в различных семантических позициях.
|
|
2
|
|
|
|
[1][4][5] [7] [9]
|
Тестовое задание
|
3.4
|
Местоимения (6 ч.)
|
|
6
|
|
|
|
|
|
3.4.1
|
1. Классификация местоимений, особенности
употребления местоимений различных разрядов.
2. Личные местоимения.
3.Выражение ими категорий лица, числа, падежа.
|
|
2
|
|
|
Грамматический справочник
|
[1][4] [5] [7] [9]
|
|
3.4.2
|
1. Неопределенные местоимения, из различные
группы, особенности и функции в
предложениях.
2. Местоимения «some. any. every", их
производные и особенности употребления.
|
|
2
|
|
|
|
[1][4][5]
[7] [9]
|
|
3.4.3
|
1.Отрицательно-неопределенные местоимения.
2. Местоимения "по. попе'", их производные и особенности употребления
|
|
2
|
|
i
|
Грамматический справочник
|
[1][4] [5] [7] [9]
|
|
3.5
|
Числительное (2ч.)
|
-
|
2
|
-
|
-
|
|
|
|
3.6
|
1. Простые, производные и сложные
числительные.
2. Количественные, порядковые и дробные
числительные.
|
|
|
|
|
Грамматические таблицы
|
[1][4] [5] [7] [12]
|
|
3.7
|
Глагол (6 ч.)
|
-
|
6
|
-
|
-
|
|
|
|
3.7.1
|
1 .Определение морфологической структуры (формы, функции).There is/are
2. Группа неопределенных времен
действительного залога.
3. Неправильные глаголы.
|
|
2
|
|
|
Грамматический справочник
|
[1][4] [5] [7] [12]
|
|
3.7.2
|
1. Группа длительных времен действительного
залога.
2. Основные случаи употребления.
3. Различия в употреблении неопределенных и
длительных времен.
|
|
2
|
|
|
|
[1][4] [5] [7] [12]
|
Тестовое задание
|
3.7.3
|
1. Группа перфектных времен действительного
залога
2.Основные случаи употребления.
3. Различия в употреблении Past Simple and
Present Perfect.
|
|
2
|
|
|
Грамматический справочник
|
[1][4] [5] [7] [12]
|
|
4.
|
Языковой материал: лексика и фразеология (24 ч.)
|
-
|
24
|
-
|
-
|
|
|
|
4.1
|
Чтение литературы по широкому профилю факультета (24 ч.)
|
-
|
24
|
-
|
-
|
|
|
|
4.1.1
|
1. Чтение текста по широкому профилю
факультета (объем: 3000 печ.знаков)
2. Перевод профессионально значимых текстов.
|
|
2
|
|
|
|
[1] [2] [8] [9][11]
|
|
4.1.2
|
1. Чтение текста по широкому профилю
факультета (объем: 3000 печ.знаков)
2. Аннотирование научных работ.
|
|
2
|
|
|
|
[1][2] [8] [9][11]
|
Контрольное аннотирование
|
4.1.3
|
1. Чтение текста по широкому профилю
факультета (объем: 3000 печ.знаков)
2. Реферирование профессионально значимых
текстов.
|
|
2
|
|
|
|
[1] [2] [8] [9][15]
|
|
4.1.4
|
1. Чтение текста по широкому профилю
факультета (объем: 3000 печ.знаков)
2. Перевод профессионально значимых текстов.
|
|
2
|
|
|
|
[1] [2] [8] [9][15]
|
|
4.1.5
|
1. Чтение текста по широкому профилю
факультета (объем: 3000 печ.знаков)
2. Аннотирование научных работ.
|
|
2
|
|
|
|
[1] [2] [8] [9][15]
|
|
4.1.6
|
1. Чтение текста по широкому профилю
факультета (объем: 3000 печ.знаков)
2. Перевод профессионально значимых текстов.
|
|
2
|
|
|
|
[1] [2] [8] [9][15]
|
|
4.1.7
|
1. Чтение текста по широкому профилю
факультета (объем: 3000 печ.знаков)
2. Аннотирование научных работ.
|
|
2
|
|
|
|
[1] [2] [8] [9][15]
|
|
4.1.8
|
1. Чтение текста по широкому профилю
факультета (объем: 3000 печ.знаков)
2. Реферирование профессионально значимых
текстов.
|
|
2
|
|
|
|
[1] [2] [8] [9][15]
|
Контрольное реферирование
|
4.1.9
|
1. Чтение текста по широкому профилю
факультета (объем: 3000 печ.знаков)
2. Перевод профессионально значимых текстов.-
|
|
2
|
|
|
|
[1] [2] [8] [9][15]
|
|
4.1.10
|
1. Чтение текста по широкому профилю
факультета (объем: 3000 печ.знаков)
2. Аннотирование научных работ.
|
|
2
|
|
|
|
[1] [2] [8] [9][15]
|
|
4.1.11
|
1. Чтение текста по широкому профилю
факультета (объем: 3000 печ.знаков)
2. Перевод профессионально значимых текстов.
|
|
2
|
|
|
|
[1] [2] [8] [9][15]
|
|
4.1.12
|
1. Чтение текста по широкому профилю
факультета (объем: 3000 печ.знаков)
2. Реферирование профессионально значимых текстов.
|
|
2
|
|
|
|
[1] [2] [8] [9][15]
|
|
|
Итого за 1 семестр
|
-
|
72
|
-
|
-
|
|
|
|
1
|
Предметно-тематическое содержание устной речи (24 ч.)
|
-
|
24
|
-
|
-
|
|
|
|
1.2
|
Социокультурное общение (12 ч.)
|
-
|
12
|
-
|
-
|
|
|
|
1.2.1
|
1. Социокультурный портрет молодежи:
образование.
2. Система высшего образования в Республике
Беларусь.
|
|
2
|
|
|
Логико-смысловая схема
|
[1] [11]
[12], [13]
|
|
1.2.2
|
1. Система высшего образования в стране
изучаемого языка.
2.Старейшие Британские университеты.
|
|
2
|
|
|
|
|
|
1.2.3
|
1.Социокультурный портрет молодежи: спорт,
досуг.
2.Проблемы молодежи.
|
|
2
|
|
|
Лексическая карта
|
[1]
[11] [12], [13]
|
|
1.2.4
|
1. Нравственность и духовность в современном
обществе.
2. Текущие события культурной жизни в
соизучаемых странах.
|
|
2
|
|
|
|
[1]
[11] [12], [13]
|
|
1.2.5
|
1. Экологическая культура.
2. Текущие события культурной жизни в
соизучаемых странах.
|
|
2
|
|
|
|
|
|
1.2.6
|
1 .Технический прогресс и глобальные проблемы
человечества.
2. Текущие события культурной жизни в
соизучаемых странах.
|
|
2
|
|
|
|
|
|
1.3
|
Социально-политическое общение (6 ч.)
|
-
|
6
|
-
|
-
|
|
|
|
1.3.1
|
1. Страны изучаемого языка в современном мире
(социально-политический профиль).
2. Географическое положение, климат,
территориальное деление.
3. Крупные города и их основные достопримечательности.
|
|
2
|
|
|
|
[1]
[11] [12], [13]
|
|
1.3.2
|
1 .Республика Беларусь в современном мире (социально-политический профиль).
2. Географическое положение, климат,
территориальное деление.
3. Крупные города и их основные
достопримечательности.
|
|
2
|
|
|
Логико-смысловая схема
|
[1]
[11]
[12], [14]
|
|
1.3.3
|
1. Столица страны изучаемого языка основные
достопримечательности и исторические
ценности.
2. Текущие события социально-политической
жизни в соизучаемых странах.
|
|
2
|
|
|
|
[1]
[Н]
[12], [14]
|
Тематическая дискуссия
|
1.5
|
Производственное общение (6 ч.)
|
-
|
6
|
-
|
-
|
|
|
|
1.5.1
|
1 .Типичные ситуации производственного
общения.
2.Описание своего трудового дня, основных
служебных обязанностей
|
|
2
|
|
|
Логико-смысловая схема
|
[1] [11]
[12], [14]
|
|
1.5.2
|
1. Социокультурные нормы делового общения.
2. Сопоставление социокультурных норм
делового общения представителей
отечественной и англоязычной культур.
|
|
2
|
|
|
|
[1]
[11] [12], [14]
|
|
1.5.3
|
1. Профессиональная этика.
2. Культура ведения переговоров, подписания
соглашений, контрактов.
|
|
2
|
|
|
Лексическая карта
|
[1]
[11]
[12], [14]
|
|
3.
|
Языковой материал: грамматика (22 ч.)
|
-
|
22
|
-
|
-
|
|
|
|
3.7
|
Глагол (4 ч.)
|
-
|
4
|
-
|
-
|
|
|
|
3.7.1
|
1. Модальные глаголы "may, can, must".
2. Основные случаи употребления.
|
-
|
2
|
-
|
-
|
|
[1][4] [5] [7] [9]
|
|
3.7.2
|
1. Выражение долженствования с помощью модальных глаголов.
2.Выражение временных отношений сочетанием модального глагола с неперфектным инфинитивом.
|
-
|
2
|
-
|
-
|
Грамматический справочник
|
[1][4][5] [7] [9]
|
|
3.8
|
Неличные формы глагола и конструкции с ними (6 ч.)
|
-
|
6
|
-
|
-
|
|
|
|
3.8.1
|
1. Инфинитив как неличная форма глагола:
грамматические категории и формы.
2.Синтаксические функции инфинитива в
предложении (подлежащее, сказуемое,
определение, обстоятельство цели).
3. Сложное подлежащее и сложное дополнение с
инфинитивом и способы их перевода.
|
|
2
|
|
|
Грамматический справочник
|
[1][4] [5] [7] [9]
|
|
3.8.2
|
1 .Причастие как неличная форма глагола. грамматические категории и формы. 2. Причастие I (неперфектная форма действительного залога) и причастие II: основные различия.
2. Синтаксические функции: предикатива,
определения и обстоятельнства. Причастие в
составе сложного дополнения.
3. Независимый причастный оборот.
|
|
2
|
|
|
Грамматический справочник
|
[1][4] [5] [7] [9]
|
|
3.8.3
|
1. Герундий: общий обзор грамматических
категорий.
2. Герундий: общий обзор конструкций с
герундием.
|
|
2
|
|
|
Грамматический справочник
|
[1][4] [5] [7] [9]
|
|
3.12
|
Синтаксис (4 ч.)
|
-
|
4
|
-
|
-
|
|
|
|
3.12.1
|
1 Простое предложение: типы простых
предложений; порядок слов.
2. Члены предложения, способы выражения
подлежащего и сказуемого, правила их
согласования; специфические конструкции и
обороты.
|
|
2
|
|
|
|
|
|
3.12.2
|
1. Сложное предложение: сложносочиненное и
сложноподчиненное.
2.Типы придаточных предложений.
|
|
2
|
|
|
Грамматический справочник
|
[1][4] [5] [7] [9]
|
|
3.13
|
Прямая и косвенная речъ(2 ч.)
|
-
|
2
|
-
|
-
|
|
|
|
|
1. Правила перевода в косвенную речь
утвердительных и вопросительных
предложений.
2. Правила согласования времен при переводе
прямой речи в косвенную.
|
|
|
|
|
Грамматический справочник
|
[1][4] [5]
[7] [9]
|
|
3.10
|
Сослагательное наклонение (2 ч.)
|
-
|
2
|
-
|
-
|
|
|
|
3.10.1
|
1. Формы сослагательного наклонения;
относительный характер времени.
2. Синтаксические условия употребления и
особенности перевода.
|
|
|
|
|
Грамматический справочник
|
[1][4] [5] [7] [9]
|
|
3.11
|
Служебные слова (2 ч.)
|
-
|
2
|
-
|
-
|
|
|
|
3.11.1
|
Предлоги, союзы, союзные слова. 2.Многозначные служебные слова nevertheless, though, as a matter of fact и служебные слова-омонимы.
3. Сложные предлоги "both..and, neuther...nor, either...or," и особенности их употребления.
|
|
|
|
|
Грамматический справочник
|
[1][4] [5] [7] [9]
|
|
3.14
|
Слова-заменители; вводные слова и вводные предложения (2 ч.)
|
-
|
2
|
-
|
-
|
|
|
|
3.14.1
|
1. Особенности употребления слов-заменителей;
вводных слов и вводных предложений.
2. Стилистические функции.
3.Перевод на родной язык
|
|
|
|
|
Грамматические таблицы
|
[1][4] [5] [7] [9]
|
|
4.
|
Языковой материал: лексика и фразеология (32ч.)
|
-
|
32
|
-
|
-
|
|
|
|
4.1
|
Чтение литературы по широкому профилю факультета (32ч)
|
-
|
32
|
-
|
-
|
|
|
|
4.1.1
|
1. Чтение текста по широкому профилю
факультета (объем: 3000 печ.знаков)
2. Перевод профессионально значимых текстов.
|
|
2
|
|
|
|
[1] [2] [8] [9] [11]
|
|
4.1.2
|
1. Чтение текста по широкому профилю
факультета (объем: 3000 печ.знаков)
2. Аннотирование научных работ.
|
|
2
|
|
|
|
[1] [2] [8] [9] [11]
|
|
4.1.3
|
1. Чтение текста по широкому профилю
факультета (объем: 3000 печ.знаков)
2. Реферирование профессионально значимых
текстов.
|
|
2
|
|
|
|
[1] [2] [8] [9] [11]
|
Контрольное реферирование
|
4.1.4
|
1. Чтение текста по широкому профилю
факультета (объем: 3000 печ.знаков)
2. Перевод профессионально значимых текстов.
|
|
2
|
|
|
|
[1] [2] [8] [9][11]
|
|
4.1.5
|
1. Чтение текста по широкому профилю
факультета (объем: 3000 печ.знаков)
2. Аннотирование научных работ.
|
|
2
|
|
|
|
[1] [2] [8] [9][11]
|
|
4.1.6
|
1. Чтение текста по широкому профилю
факультета (объем: 3000 печ.знаков)
2. Перевод профессионально значимых текстов.
|
|
2
|
|
|
|
[1] [2] [8] [9][11]
|
|
4.1.7
|
1. Чтение текста по широкому профилю
факультета (объем: 3000 печ.знаков)
2. Аннотирование научных работ.
|
|
2
|
|
|
|
[1] [2] [8] [9][11]
|
Контрольное аннотирование
|
4.1.8
|
1. Чтение текста по широкому профилю
факультета (объем: 3000 печ.знаков)
2. Реферирование профессионально значимых
текстов.
|
|
2
|
|
|
|
[1] [2] [8] [9][11]
|
|
4.1.9
|
1. Чтение текста по широкому профилю
факультета (объем: 3000 печ.знаков)
2. Перевод профессионально значимых текстов.
|
|
2
|
|
|
|
[1] [2] [8] [9][11]
|
|
4.1.10
|
1. Чтение текста по широкому профилю
факультета (объем: 3000 печ.знаков)
2. Аннотирование научных работ.
|
|
2
|
|
|
|
[1] [2] [8] [9][11]
|
Контрольное реферирование
|
4.1.1
|
1. Чтение текста по широкому профилю
факультета (объем: 3000 печ.знаков)
2. Перевод профессионально значимых текстов.
|
|
2
|
|
|
|
[1] [2] [8] [9][11]
|
|
4.1.2
|
1. Чтение текста по широкому профилю
факультета (объем: 3000 печ.знаков)
2. Аннотирование научных работ.
|
|
2
|
|
|
|
[1] [2] [8] [9][11]
|
|
4.1.3
|
1. Чтение текста по широкому профилю
факультета (объем: 3000 печ.знаков)
2. Реферирование профессионально значимых
текстов.
|
|
2
|
|
|
|
[1] [2] [8] [9][11]
|
Контрольное реферирование
|
4.1.4
|
1. Чтение текста по широкому профилю
факультета (объем: 3000 печ.знаков)
2. Перевод профессионально значимых текстов.
|
|
2
|
|
|
|
[1] [2] [8] [9][11]
|
|
4.1.5
|
1. Чтение текста по широкому профилю
факультета (объем: 3000 печ.знаков)
2. Аннотирование научных работ.
|
|
2
|
|
|
|
[1] [2] [8] [9][11]
|
|
4.1.6
|
1. Чтение текста по широкому профилю
факультета (объем: 3000 печ.знаков)
2. Перевод профессионально значимых текстов.
|
|
2
|
|
|
|
[1] [2] [8] [9][11]
|
|
4.1.7
|
1. Чтение текста по широкому профилю
факультета (объем: 3000 печ.знаков)
2. Аннотирование научных работ.
|
|
2
|
|
|
|
[1] [2] [8] [9][11]
|
|
4.1.8
|
1. Чтение текста по широкому профилю
факультета (объем: 3000 печ.знаков)
2. Реферирование профессионально значимых
текстов.
|
|
2
|
|
|
|
[1] [2] [8] [9][11]
|
Контрольное реферирование
|
4.1.9
|
1. Чтение текста по широкому профилю
факультета (объем: 3000 печ.знаков)
2. Перевод профессионально значимых текстов.
|
|
2
|
|
|
|
[1] [2] [8] [9][11]
|
|
4.1.10
|
1. Чтение текста по широкому профилю
факультета (объем: 3000 печ.знаков)
2. Аннотирование научных работ.
|
|
2
|
|
|
|
[1] [2] [8] [9][11]
|
Контрольное аннотирование
|
4.1.11
|
1. Чтение текста по широкому профилю
факультета (объем: 3000 печ.знаков)
2. Перевод профессионально значимых текстов.
|
|
2
|
|
|
|
[1][2][8] [9][14]
|
|
4.1.12
|
1. Чтение текста по широкому профилю
факультета (объем: 3000 печ.знаков)
2. Аннотирование научных работ.
|
|
2
|
|
|
|
[1][2][8] [9][14]
|
|
4.1.13
|
1. Чтение текста по широкому профилю
факультета (объем: 3000 печ.знаков)
2. Перевод профессионально значимых текстов.
|
|
2
|
|
|
|
[1][2][8] [9][14]
|
|
4.1.14
|
1. Чтение текста по широкому профилю
факультета (объем: 3000 печ.знаков)
2. Реферирование профессионально значимых
текстов.
|
|
2
|
|
|
|
[1][2][8] [9][14]
|
|
4.1.15
|
1. Чтение текста по широкому профилю
факультета (объем: 3000 печ.знаков)
2. Перевод профессионально значимых текстов.
|
|
2
|
|
|
|
[1][2][8] [9][14]
|
|
4.1.16
|
1. Чтение текста по широкому профилю
факультета (объем: 3000 печ.знаков)
2. Реферирование профессионально значимых
текстов.
|
|
2
|
|
|
|
[1][2][8] [9][14]
|
Контрольное реферирование
|
|
Итого за 2 семестр:
|
-
|
78
|
-
|
-
|
|
|
|
|
ИТОГО:
|
|
150
|
|
|
|
|
|
к.п.н., доцент __________________ С.И. Сокорева