Научно - Информационный портал



  Меню
  


Смотрите также:



 Главная   »  
страница 1


Аргынбаева М.Х.,

кандидат филологических наук

Казахстанский интернет и развитие гуманитарного знания:

к постановке проблемы

22 октября 2003 года была принята и подписана Берлинская Декларация об открытом доступе к научному и гуманитарному знанию.


В Преамбуле данного документа говорится, что «интернет коренным образом изменил практическую и экономическую среду распределения научного знания и культурного наследия. Впервые в истории интернет теперь дает шанс сформировать глобальное и интерактивное представление человеческого знания, включая культурное наследие и гарантию доступа к нему во всем мире» [1].

Насколько Казахстан включен в эту глобальную и интерактивную возможность получения «человеческих знаний»? В принципе наша страна полноправный участник информационного пространства. А по сути представляет собой информационную провинцию. По мнению российского исследователя А.В. Лебедева, «провинциалом всегда называли того, кто оторван от источников информации и в силу своей удаленности не может принимать участия в процессе выработки стратегических решений. Данное определение сохранило свою актуальность, но связано теперь не с географией проживания, а с доступом к каналам коммуникации. Вопрос о том быть или не быть провинциалом сегодня в значительной степени стал вопросом собственного выбора» [2].

Насколько в Казахстане возможен оперативный доступ и обмен научной информацией? В принципе доступ к международным банкам данных в нашей стране существует, и обмен мнениями или информацией также налажен. Но имеем ли мы собственные, национальные банки и архивы данных и знаний гуманитарной информации? – В самом малом количестве.

В последние годы эффективность научного исследования, образовательного процесса, получения информации зависит от расширения интернет-ресурсов, предлагающих то или иное гуманитарное знание. В Казахстане же, к сожалению, не наблюдается развитие интернет-среды как «информационного обеспечения практически неограниченного, по мере ее развития, числа дисциплин», и тем более национальная сетевая среда не стала «необходимым инструментом учебного процесса, … формой и содержанием исследовательской и образовательной деятельности» [3].

Что дает повод к подобному заявлению? - Практическое отсутствие в Казнете национальных баз данных, архивов, электронных библиотек по самым различным отраслям знания, в том числе и гуманитарного.

А ведь известно, что неотъемлемой составляющей обеспечения современной научной и образовательной системы являются информационные ресурсы. Приведем определение информационных ресурсов. «Информационный ресурс – это отдельные документы и отдельные массивы документов в информационных системах (библиотеках, архивах, фондах, банках данных, других информационных системах). Одним из разновидностей информационных ресурсов выступает сеть Интернет» [3].



Например, в Рунете существует ресурс «Гуманитарный Рунет». Этот ресурс включает в себя: гуманитарные порталы, сайты, публикации и представляет собой - «Все разделы науки на одном сайте. Систематизированный каталог научных ссылок, охватывающий свыше 70 современных наук и отраслей знания», как означено в поисковой системе ресурса [4]. Карта данного портала – безбрежный океан гуманитарной информации, представленной библиографическими базами данных, электронными книгами (в полном объеме, а не просто в виде названий и выходных данных, как это обыкновенно мы видим в отечественных электронных библиотеках), форумами и пр. и пр. Приведем только малую часть разделов ресурса:

  • Гуманитарные порталы и сайты // Статьи и мнения о гуманитарном инете

  • Рубрика "Гуманитарный Рунет"  -  на портале порталов Links-Guide.ru

  • Гуманитарные науки: от археологии до этнографии - на портале Nauki-online.ru

  • Гуманитарное образование и гуманитарные вузы - на образовательном сайте Abitur.su

  • Гуманитарные форумы - на сайте Nauki-Online.ru 

  • Литературные порталы в Рунете:  проза, поэзия, публикация произведений (на сайте Links-Guide.ru).

Представленная в Рунете информация по гуманитарному знанию включает в себя и ресурсы, созданные государственными, общественными и коммерческими структурами. При этом параллельно существует большая часть ресурсов, подготовленных по инициативе и силами частных – заинтересованных лиц. Так, например, в российской сети действует сайт «Восточная литература», и его авторы подвижники-анонимы, сайт содержится «на личные средства энтузиастов». В разделе «О нас», не называя своих имен, они представляются следующими словами, вернее представляют свой труд: «О чем же наш проект? Вы, уважаемые читатели, никогда не задумывались о состоянии источниковедческой базы на русском языке? Она неописуема. В плохом смысле. … «Медиевисты вырастают на источниках». Уж не помню, кто сказал эту фразу, но если она верна, то в России медиевистам расти не на чем. Источниковедческое наследие Европы - несколько тысяч авторов. Переведено, как я уже упоминал, 20-30. Наследие мусульманского Востока не меньше. Переведено 50 авторов (я, понятно, считаю полные переводы, а не обрывки в хрестоматиях). Каково? Откуда же взяться историкам, если нет текстов...». Далее автор (авторы) приводит такие сведения, что в Германии «издали множество источников и на старонемецком. Были созданы специальные серии выпусков отдельно для византийских, османских, восточноевропейских, венгерских и румынских историков. В отдельную и немаленькую (около 40 томов) серию выделены скандинавские источники». Также у немцев есть «знаменитая серия MGH - Monumenta Germaniae Historica, где издано на языке оригинала - латыни - еще более огромное количество летописей и документов. И - что меня добило - она доступна также и в электронном виде...» [5]. Меня же в свою очередь «сразило» изобилие текстов, приведенных на сайте «Восточная литература». Это средневековые исторические источники Востока и Запада (и что немаловажно - государств, созданных нашими с вами предками: Бейбарсом, Акбаром и другими), и документы (письма, доклады, отчеты, финансовая документация) таких государств, как Австрия, Болгария, Египет, Иран, Индия, Япония, Ирландия, Золотая Орда, страны Средней Азии, Франция, и многих-многих других). При этом авторы сайта сетуют, что переводов на русский язык первоисточников крайне малое количество…

В Казнете же нет элементарных источников по литературе, истории, журналистике, другим отраслям гуманитарной науки Казахстана, мы не ведем даже речи о базе данных мирового гуманитарного знания. Электронные библиотеки (чаще всего это сайты казахстанских библиотек) предлагают в лучшем случае названия и выходные данные небольшой части имеющейся в библиотеке литературы по отдельным отраслям знаний (чаще всего новые поступления). Нет ни одного серьезного официального портала или сайта, обеспечивающего доступ к научному гуманитарному знанию, включающего в себя как источники, так и исследования – ранние и поздние.

Подвижнической же работы по созданию интернет-ресурсов в области гуманитарной информации практически нет, можно в этом отношении отметить казахстанский сайт «Отукен» - «сайт о казахской мифологии, культуре и традиционной музыке» [6]. Авторы сайта Зира Наурзбаева и Таласбек Асемкулов пытаются решить следующую задачу: «Наша главная задача  - представить читателю творчество Серикбола Кондыбая, новую волну исследований тюркской мифологии и традиционной культуры вообще». Что же мы можем найти на сайте? – Перевод на русский язык фундаментальных научных трудов по казахской мифологии «мангышлакского гения» Серикбола Кондыбая, создавшего за десять лет изломанной аварией жизни целое научное направление на стыке многих дисциплин – истории, философии, литературоведения, лингвистики… Интеллектуальную, взвешенную, ироничную, острую публицистику, правда, двух авторов – З. Наурзбаевой и Т. Асемкулова. Рецензии на научные исторические исследования и статьи, на художественные фильмы, литературоведческие и мифологические труды, музыкальные произведения. Традиционную казахскую музыку – шертпе-кюи в исполнении Т. Асемкулова. Серьезные научные исследования в области казахской мифологии самого автора сайта – Зиры Наурзбаевой, кандидата философских наук, культуролога, яркого представителя отечественной интеллектуальной элиты.

При этом в Казнете невозможно получить тексты классиков казахской литературы и журналистики, ни на казахском, ни на русском языках. А это, казалось бы, элементарное требование к доступу и получению информации в сети.

Из чего складывается гуманитарное образование? В Большой Советской энциклопедии гуманитарное образование определяется как «совокупность знаний в области общественных наук (философии, истории, филологии, права, экономики, искусствоведения и др.) и связанных с ними практических навыков и умений. Г. о. — важнейшее средство формирования мировоззрения, играет огромную роль в общем развитии людей, в их умственном, нравственном и идейно-политическом воспитании» [7]. Это определение не потеряло своей актуальности и поныне. В реалиях современного коммуникационного развития нашей страны получение гуманитарного образования путем доступа к информационным ресурсам сети – весьма сомнительно. Во всем мире интернет стал самым престижным, самым доступным и легким механизмом для получения информации любого рода, в частности, научной и образовательной. В дальнем и ближнем зарубежье даже сложилась философия «информационной среды принципиального нового типа», то есть интернет-среды. И ученые выделяют три стадии внедрения информационных технологий в учебно-образовательный процесс и в гуманитарные исследования. Первой называют создание библиографической базы данных, или электронную обработку старых знаний. (В Казахстане не подошли никоим образом даже к первой стадии…) Вторая стадия заключается в переходе от управления блоками («фреймами») информации к управлению знаниями: «Здесь заключена идея сосредоточить в одном месте всю информацию и знания о некотором событии и иметь возможность отобрать нужную часть этих знаний в реальном времени». Эта задача решается на сайте «Восточная литература», информацию о котором мы приводили выше как пример. И третья, заключительная стадия применения коммуникационных технологий есть «изменение стиля жизни, культуры» и создание новой информационной среды [3]. То есть интернет выступает не только как информационная или коммуникационная технология, но как феномен культуры, прежде всего «медийной культуры», как «явление цивилизационного уровня» [8]. Исследовательница интернета как формы коммуникации Юдина Т.В. в своей статье приводит в качестве примера «феномена культуры» немецкоязычный сервер по проблемам лингвистики - LINSE (www.linse.uni-essen.de). Посещений в месяц зарегистрировано в среднем около 30 тысяч. Объем сервера – 50 тысяч страниц, причем обновление – техническое и содержательное – осуществляется регулярно с завидным постоянством. Что может получить пользователь? – Необходимую библиографическую и специализированную информацию для научно-исследовательской работы и для использования в образовательном процессе. Возможность публикации собственной научной работы. Возможность онлайн представить собственные учебно-методические разработки. Таким образом, данный сервер, по мнению Юдиной Т.В., есть «средство транснационализации научного знания» [там же].

Обратимся снова к Берлинской Декларации об открытом доступе к научному и гуманитарному знанию: «Мы, нижеподписавшиеся, считаем необходимым обратить внимание на проблемы, связанные с интернетом как развивающимся функциональным инструментом распространения знания» и общественного мнения (!) [1]. Развитые страны мира давно включили в повестку дня «превратить интернет в средство функционального объединения глобальной базы научных знаний и общественной мысли» и определили меры по осуществлению этой архиважной задачи - «ответственным за научную политику» - исследовательским институтам и центрам, образовательным учреждениям, различным фондам, библиотекам, архивам и музеям. Казахстану необходимо как можно скорее поставить перед собой эту же задачу – создания интернет-среды как условия вхождения в число развитых государств, а прежде всего – для расширения и укрепления собственной образовательной и интеллектуальной базы.



Использованная литература

1. Берлинская Декларация об открытом доступе к научному и гуманитарному знанию. – Электронный ресурс: http://sci.informika.ru/text/magaz/newpaper/messedu/2003/cour0311/200.htm

2. А.В. Лебедев. Информационные технологии 
в контексте гуманитарного знания. – Электронный ресурс: http://www.riku.ru/lebedev.htm

3. С.В. Кувшинов. Гуманитарное знание и образовательные технологии: версия РГГУ. - Электронный ресурс: http://www.gumchtenia.rggu.ru/article.html?id=66210

4. Портал «Гуманитарный Рунет» - http://nauki-online.ru/gumanitarnyy-runet

5.Сайт «Восточная литература» -http://www.vostlit.info/common/about.phtml?id=658

6. http://www.otuken.kz/

7. Большая советская энциклопедия. — М.: Советская энциклопедия. 1969—1978. – Электронный ресурс: http://dic.academic.ru/dic.nsf/bse/81979/%D0%93%D1%83%D0%BC%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D1%82%D0%B0%D1%80%D0%BD%D0%BE%D0%B5

8. Юдина Т.В. Универсальные и специфические характеристики интернета как формы коммуникации. – Электронный ресурс: http://textfighter.org/text12/18.php#з_01

 
 




страница 1

Смотрите также: