Научно - Информационный портал



  Меню
  


Смотрите также:



 Главная   »  
страница 1 страница 2 ... страница 8 | страница 9
Н.А. Веригина
Методика лингвоанализа текста
Курс лекций

для студентов специальности 050102

«Педагогика и методика начального обучения»
Объяснительная записка
В вузе будущий учитель начальных классов должен получить глубокие и разносторонние знания, необходимые для того, чтобы он мог научить детей не только свободно владеть русским языком практически, но и объяснить языковые явления.

Осуществлению этой задачи отчасти должен способствовать курс «Методика лингвистического анализа текста», который введён в учебный план специальности «Педагогика и методика начального обучения». Термин «Лингвистический анализ текста» многозначен. Он употребляется, во-первых, для наименования самой процедуры анализа языковой организации текста, во-вторых, для обозначения раздела лингвистики и соответствующего учебного курса. Данный курс, о необходимости которого говорил ещё академик Л.В. Щерба, должен научить будущих учителей «читать, понимать и ценить с художественной точки зрения русских писателей вообще и русских поэтов в частности».

Анализ художественного текста как целостного произведения искусства, которое существует в диалектическом единстве плана содержания и плана выражения, включает исследование как идейно-тематического содержания текста, так и языковой его организации. План выражения (языковая организация текста) служит формой существования плана содержания (идейно-тематическая, информационно-эстетическая сторона текста). В этой связи уместно привести следующее высказывание Д.Н. Шмелёва: «Все языковые элементы художественного произведения находятся во взаимодействии друг с другом и зависят от того содержания, выражению которого они служат. Поэтому они, естественно, должны изучаться как элементы сложного целого». Тем не менее в исследовательских целях план выражения можно выделить для специального изучения, что соответствует лингвистическому аспекту исследования текста. Для специального изучения можно выделить и план содержания, что соответствует литературоведческому аспекту исследования текста. Такое расчленение, во-первых, не является абсолютным, во-вторых, не свидетельствует о расчленённости самого объекта. Оно должно способствовать осуществлению комплексного синтетического анализа (главные аспекты этого анализа: лингвистический, литературоведческий, эстетический). На уроках литературного чтения в школе необходим именно комплексный, филологический анализ художественного произведения, включающий в себя все названные аспекты. По справедливому замечанию Ю.М. Лотмана, «методика рассмотрения отдельно «идейного содержания», а отдельно «художественных особенностей» с гипертрофированным вниманием «идейному содержанию», укоренившаяся в школе, зиждется на недопонимании основ искусства и вредна, ибо прививает ложное представление о литературе как о способе длинно и украшенно излагать те же самые мысли, которые можно сказать просто и кратко».

Н.М. Шанский подчёркивает, что изучение художественного текста как произведения искусства будет эффективным лишь в том случае, если учитель предварительно подвергнет этот текст полному или частичному языковому анализу или познакомится с лингвистическим анализом изучаемого произведения по имеющейся научной и методической литературе.

Цель лингвистического анализа – выявление системы языковых средств, с помощью которых передаётся идейно-тематическое и эстетическое содержание текста, выявление зависимости отбора языковых средств от прогнозируемого автором эффекта речевого воздействия. Функция воздействия на слушателя, которую выполняет текст, называется прагматической функцией (концепция Л.А. Киселёвой). Воздействие на слушателя осуществляется с помощью языковых средств, побуждающих адресата к тому или иному действию, поведению. Компоненты прагматической функции: побудительная функция – предназначенность языковых средств для передачи волеизъявления субъекта речи; эмоциональная функция – предназначенность языковых средств для выражения чувств; эмоционально-оценочная функция – предназначенность языковых средств для передачи эмоциональных оценок с целью воздействия на оценочные установки говорящего; экспрессивная функция – предназначенность языковых средств для воздействия на психику и поведение адресата посредством их изобразительных качеств; эстетическая функция – предназначенность языковых средств для удовлетворения потребностей эстетического мышления и воздействия на эстетические установки адресата; контактная функция – предназначенность языковых средств для установления и поддержания социально-массового и индивидуального контакта.

Лингвистический анализ текста может быть формальным (анализ языковых средств разных уровней безотносительно к смыслу целого произведения) и смысловым (анализ языковых единиц текста в их смысловом наполнении с точки зрения функции данных единиц в смысловой структуре текста).



Методика лингвистического анализа текста как учебный предмет имеет целью выработать у будущего учителя профессиональный навык анализа языковой организации текста (прежде всего -–художественного), вооружить его методологией этого анализа. Изучение методики и техники лингвистического анализа текста должно содействовать также формированию навыка целостного, комплексного анализа художественного текста как произведения искусства.


Основная литература


  1. Анализ художественного текста. – М., 1975.

  2. Бахтин М.М. Эстетика словесного творчества. – М., 1986.

  3. Бобылев Б.Г. Стилистический анализ художественного и публицистического текста. – А., 1987.

  4. Болоткова Н.С. Художественный текст в коммуникативном аспекте и компонентный анализ. – Томск, 1992.

  5. Винарская Е.Н. Выразительные средства текста /на материале русской поэзии/. – М., 1989.

  6. Виноградов В.В. Стилистика. Теория поэтической речи. Поэтика. – М., 1963.

  7. Виноградов В.В. О теории художественной речи. – М., 1971

  8. Винокур Г.О. Язык художественной литературы. Язык писателя.//Избранные работы по русскому языку. – М., 1991.

  9. Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. – М., 1981.

  10. Гиршман М.М. Ритм художественной прозы. – М., 1992.

  11. Гореликова М.И., Магомедова Д.М. Лингвистический анализ художественного текста. – М., 1989.

  12. Горшков А.И. Русская словесность: От слова к словесности. – М., 1996.

  13. Земская Е.А. Русская разговорная речь: лингвистический анализ и проблемы обучения. – М., 1987.

  14. Кожевникова Н.А. Словоупотребление в русской поэзии начала ХХ в. – М., 1986.

  15. Купина Н.А. Лингвистический анализ художественного текста. – М., 1980.

  16. Купина Н.А. Смысл художественного текста и аспекты лингвистического анализа. – Красноярск, 1987.

  17. Кухаренко В.А. Интерпретация текста. – Л., 1989.

  18. Лингвистика и поэтика. – М., 1979.

  19. Лосев А.Ф. Форма. Выражение. Стиль. – М., 1995.

  20. Лосева Л.М. Как строится текст. – М., 1980.

  21. Махмудов Х.Х. Судьба творческого контекста в художественном переводе.

  22. Новиков Л.А. Лингвистическое толкование текста. – М., 1979.

  23. Одинцов В.В. Стилистика текста. – М., 1980.

  24. Проблемы культуры, языка, воспитания. – Архангельск, 1998, вып. 3.

  25. Проблемы лингвистического анализа. – М., 1985.

  26. Реферовская Е.А. Лингвистические исследования структуры текста. – Л., 1983.

  27. Риторические фигуры. Практикум. – Саранск, 1993.

  28. Русско-казахские лингвистические взаимосвязи. – А., 1989.

  29. Слово и культура. – М., 1998. Т.1

  30. Сомова Е.Г. Звукосимволизм как фоностилистическое средство в поэтическом тексте. – СПб., 1991.

  31. Степаненко И.И. Лексики лирики С. Есенина /функционально-типологический анализ/. – Киев, 1992.

  32. Сюжет и мотив в контексте традиции. – Новосибирск, 1998.

  33. Текст как объект многоаспектного исследования. – СПб., 1998, вып. 3.

  34. Тураева З.Я. Лингвистика текста. – М., 1980.

  35. Художественный текст. Основы лингвистической теории и элементы анализа. /Лукин А.П./ М., 1999.

  36. Чернухина И.Я. Очерк стилистики художественного прозаического текста (факторы текстообразования). – Воронеж, 1977.

  37. Чернухина И.Я. Элементы организации художественного прозаического текста. – Воронеж, 1984.

  38. Шанский Н.М. Лингвистический анализ художественного текста. – Л., 1990.

  39. Шанский Н.М. Махмудов Ш.А. Филологический анализ художественного текста. – СПб., 1999.

  40. Шмелёв Д.Н. Слово и образ. – М., 1964.

  41. Шевчук Л.В. Языковые средства комического в современной сатире. – Одесса, 1991.

  42. Щерба Л.В. Избр. работы по русскому языку. – М., 1957.

  43. Якобсон Р.О. Работы по поэтике. – М., 1981.



Литература, рекомендуемая для дополнительного изучения





  1. Бабель И. Воспоминания современников. – М., 1972.

  2. Барлас Л.Г. Об аспектах курса «Лингвистический анализ текста». – В кн.: Преподавание лингвистических дисциплин в педагогических институтах. Ростов – н/Д., 1977.

  3. Безруков В.И. Лингвостилистический анализ текста. Учеб. пособие к спец семинару. – Тюмень, 1978.

  4. Будагов Р. . Закон многозначности слова. – В кн.: Человек и его язык. – М., 1974.

  5. Виноградов В.В. Избр. труды: Язык и стиль рус. пис-лей от Карамзина до Гоголя. - М., 1990.

  6. Виноградов В.В. История русских лингвистических учений. – М., 1978.

  7. Виноградов В.В. Об основных типах фразеологических единиц. – В кн.: Избр. труды. Лексикология и лексикография. – М., 1977.

  8. Винокур Г.О. О языке художественной литературы. – М., 1991.

  9. Гальперин И.Р. О понятии «текст». – В кн.: Лингвистика текста. – М., 1966.

  10. Григорьева А.Д. К вопросу об анализе языка поэтического текста. – Вопр. языкознания, 1978, № 3.

  11. Гвоздев А.Н. Очерки по стилистике русского языка. – М., 1955.

  12. Доминантный анализ художественного произведения в начальной школе. // ж. Начальная школа: плюс-минус. – 2001. - № 8, с. 26.

  13. Жирмунский В.М. Теория стиха. – Л., 1975.

  14. Киселёва Л.А. Вопросы теории речевого воздействия. Л., 1978.

  15. Киселёва Л.А. Об иерархии структуры высказывания. – В кн.: Вопросы грамматики русского языка. – Л., 1971.

  16. Колесникова О.И. Филологические основы работы над стихотворным произведением на уроках литературного чтения. // ж. Начальная школа. – 2000. - № 11, с. 6.

  17. Кухаренко В.А. Стилистическая организация текста художественной прозы. – В кн.: Лингвистика текста. – М., 1966.

  18. Лингвистический анализ текста. // газ. Рус. яз. – 1998. - № 21.

  19. Лингвостилистический комментарий к произведениям, изучаемым в школе. – Воронеж, 1978.

  20. Левин Ю.И. Лексико-семантический анализ одного стихотворения О. Мандельштама. – В кн.: Слово о русской советской поэзии. – М., 1975.

  21. Лотман Ю.М. Структура художественного текста. – М., 1970.

  22. Лыков А.Г. Современная русская лексикология (русское окказиональное слово). – М., 1976.

  23. Потебня А.А. Основы поэтики. – В кн.: Хрестоматия по истории русского языкознания. – М., 1973.

  24. Сильман Т. Заметки о лирике. – Л., 1977.

  25. Солганик Г.Я. Синтаксическая стилистика (сложное синтаксическое целое). – М., 1973.

  26. Учимся понимать поэзию и мир Есенина «Берёза». // ж. Лит. в школе. – 1998. - № 7, с. 119.

  27. Черемисина М.И. Лекции по лингвистике. – Новосибирск, 1970.

  28. Щерба Л.В. Опыты лингвистического толкования стихотворений. – В кн. Щерба Л.В. Избр. работы по русскому языку. – М., 1957.

  29. Щерба Л.В. О трояком аспекте языковых явлений и об эксперименте в языкознании. – В кн.: Звегинцев В.А. история языкознания Х/Х и ХХ веков в очерках и извлечениях. – М., 1960.

  30. Язык Л.Н. Толстого. Пособие по истории русского литературного языка / под ред. А.Н. Кожина. – М., 1979.




страница 1 страница 2 ... страница 8 | страница 9

Смотрите также: